Der Spruch möchte aussagen, dass ein heutiges Unglück nicht zwangsläufig auch in Zukunft ein Unglück bedeuten muss.
Signatur
Hope is the biggest lie there is, and it is the best.
We have to keep going as if it all mattered, or else we wouldn't keep going at all.
Allie Keys in "Taken"
Hey ihr,
sprechen kann ich es wohl, aber das wird dann wohl sowas wie verbale Sauklaue
Wenn ihr den Satz richtig aussprechen wollt, habe ich aber was für euch.
Sucht in diesem Wörterbuch die Worte nacheinander raus, klickt dann auf den Lautsprecher neben dem Wort, und dann wird euch die richtige Aussprache vorgesagt.
Sprichworte sind bei den Chinesen um ein gutes Stück wichtiger als hier in Deutschland, sagt wikipedia. Ich glaube, ihr beide, Su-Ki, mit euren Bauernregeln, würdet auch da recht wohl fühlen.
Eine chinesische Studentin hat erzählt, dass ihre Komilitonen aus ihrem Land wie blöde deutsche Sprichworte geübt hätten, und sie dann in den Arbeiten zitiert hätten. Sie wären alle völlig baff gewesen, als die Professorin meinte, dass das hier nicht üblich ist.
Ein Deutungsansatz dafür ist, dass in China viel wert darauf gelegt wird, dass man korrekt wiedergeben kann und die Vordenker verstanden hat, während Europa eher darauf aus ist, dass man sich selbst etwas überlegt.
Wenn ihr es erstmal leichter angehen lassen wollt, könnt ihr aber auch Lehnwörter üben. Das sind Worte, die das Chinesische aus anderen Sprachen übernommen hat. Worte, die deshalb von der Aussprache noch zum Beispiel dem Englischen ähneln, sind deshalb wohl etwas leichter für einen normalen Europäer.
Zum Beispiel:
youmo < engl. humour,
kafei < engl. coffee
Außerdem haben sich die Chinesen ein paar Wörter ausgedacht, die zwar so ähnlich wie Lehnwörter klingen, aber gleichzeitig noch einen Bezug zur eigenen Sprache haben. So ergibt auch ein fremdes Wort bei ihnen Sinn:
weitaming (Vitamin (wörtl. „eines anderen Leben erhaltend“))
kekoukele (Coca-cola (wörtl. „durstlöschend und erfrischend“))
Wusstet ihr, dass die chinesische Sprache so mit Lauten und Tonhöhen spielt, dass sie viel eher ein absolutes Gehör ausbilden? Unter durchschnittlichen Musikern hat gerade mal jeder zehnte so eins, unter asiatischen Musikstudenten sind es 50 Prozent!
Ich fand das recht beeindruckend.
Überhaupt sind die Chinesen, jetzt, wo ich mich ein bisschen informieren, doch ziemlich interessant.
Was mich allerdings nicht davor schützt, dass ich eigentlich für meine Englisch-Klausur moregn lernen müsste...
Signatur
Hope is the biggest lie there is, and it is the best.
We have to keep going as if it all mattered, or else we wouldn't keep going at all.
Allie Keys in "Taken"
Ich kenn mich jetzt mit den Chinesen selbst nicht so aus (dafür umso besser mit China, da durfte ich mit drei Freundinnen ein eine-Stunde-Referat drüber halten ), aber was mir bei dir aufgefallen ist:
Da muss ich grad mal meinen Senf dazugeben :)
Also, ich denke, hier im westlichen Europa ist das sicherlich so, aber ich glaube, das kann man nicht verallgemeinern, wie es jetzt genau im Norden, Süden und was weiß ich wo ist, aber in einigen östlichen Ländern (in meinem Fall in Rumänien) ist es so, dass Schüler dort überhaupt nicht selbstständig arbeiten. Wenn du Pech hast, wird im Unterricht die ganze Stunde lang diktiert und so weiter. Und wenn Schüler dann einmal eine Gruppenarbeit machen dürfen/sollen, dann wird meistens auch nur das (fast wörtlich & in derselben Reihenfolge) aus dem Text wiedergegeben. Also so etwas wie selbstständiges Arbeiten kennt man dort überhaupt nicht. Das hatte mich auch zugegebenermaßen ziemlich geschockt, weil ich gerade ein sehr großer Fan von mitdenken und selbsterarbeiten bin :)
Naja, ich bin jetzt vollkommen vom Thema abgekommen, von daher lass ich es mal hierbei.
So oft, wie du mittlerweise Rumänien erwähnt hast, habe ich mittlerweile das Gefühl, dazu hast dazu ziemlich viel Bezug
Bist du selbst Rumänin oder hast du eine Weile dort gelebt, oder wie kommt das? (Wenn ich fragen darf)
Signatur
Hope is the biggest lie there is, and it is the best.
We have to keep going as if it all mattered, or else we wouldn't keep going at all.
Allie Keys in "Taken"
Neuen Kommentar eintragen
Hilfe
Um einen Kommentar zu einem Spruch einzutragen, brauchst du nichts weiter als einen Benutzernamen und deinen Kommentar.
Dazu musst du noch nicht einmal registriert sein.
Es gibt eine Vielzahl von Smileys, aus denen du wählen kannst (beim Klick auf "mehr Smilies" öffnet sich ein neues Fenster), bitte
gehe trotzdem sparsam damit um.
Um deine Nachricht besonders zu gestalten, kannst du BB-Code verwenden oder einfach auf die Schaltflächen rechts über dem Eingabefeld
klicken (dazu muss Javascript aktiviert sein).
Hier bei den Kommentaren sind nicht alle BB-Codes erlaubt, z.B. darfst du hier nicht zitieren oder Bilder einfügen.
When I’m 80 years old and sitting in my rocking chair, I’ll be reading Harry Potter. And my family will say to me, “After all this time?” And I will say,
Sometimes there are things in our life that aren't meant to stay. Sometimes change may not be what we want. Sometimes change is what we really need. And sometimes saying goodbye is the hardest thing you think you'll ever have to do, but sometimes it's saying "hello again" that breaks you down and makes you the most vulnerable person you'll ever know. Sometimes change is too much to bear, but most of the time change is the only thing saving your life.
KonfuziusDer Spruch darf mit Autorenangabe frei verwendet werden, da die urheberrechtliche Schutzfrist abgelaufen ist († 479 v. Chr.) Zur Autorenbiographie