Es kommt zurück. Irgendwann holt es dich ein. Irgendwann kommt es zurück. Es schleicht sich leise von hinten an. Es kommt zurück. Irgendwann holt es dich ein. Irgendwann schlägt es zurück und du alleine hast Schuld daran.
I've been here so long. I think it’s time to move. The winters so cold. The summers over to soon. Let’s pack our bags. And settle down where palm trees grow.
Ganz bestimmt wärst du ohne mich besser dran. Ohne mich kann man dich besser sehen. Ja ich weiß, dass ich ohne dich nicht leben kann. Ohne dich würd' sich die Welt nicht weiter drehen. Es ist wirklich wunderbar, dass du keine Fehler machst Weil ich nicht in dein Schema pass' ernt' ich deinen ganzen Hass.
Was ich heute kann, kann ich morgen auch. Warum sollte das nicht möglich sein? Ich mach es irgendwann, das reicht doch auch noch aus. Ich brauch 'ne Pause, sieh das endlich ein!
Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst. Alles Schall und Rauch. Herz im Ausverkauf. Ich versteh' dich nicht. Du versprichst viel - doch du hältst es nicht. Du wirst hier nicht mehr gebraucht. Alles Schall und Rauch. Schall und Rauch.
Nein, ich hab noch nicht aufgegeben. Nein, ich hab noch nicht aufgehört hinzusehen. Nein, ich hab noch nicht aufgehört zu träumen. Wie der Wind sich auch dreht, einfach weitergehen.
We are the children you reject and disregard. These aching cries come from the bottom of our hearts. You can’t disown us now, we are your own flesh and blood. We don’t disappear just because your eyes are shut.
A hero of war, is that what they see? Just medals and scars, so damn proud of me. And I brought home that flag, now it gathers dust. But it's the flag that I love. It's the only flag I trust.
Am Ende ist es immer Pfeffer, der die Leute heftig macht und Essig, der sie sauertöpfisch macht – und Kamillentee, der sie bitter macht – und Gerstenzucker und dergleichen, was Kinder zuckersüß macht. Ich wünschte nur, die großen Leute wüssten das, dann würden sie nicht sparsam damit sein.
Maybe it's always pepper that makes people hot-tempered and vinegar that makes them sour – and camomile that makes them bitter – and – and barley-sugar and such things that make children sweet-tempered. I only wish that people knew that: then they wouldn't be so stingy about it, you know.
I wonder if I've been changed in the night? Let me think. Was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is 'Who in the world am I?' Ah, that's the great puzzle!
Der Vater sollte wie ein Gott Euch sein, der Euren Reiz gebildet; ja, wie einer, dem Ihr nur seid wie ein Gepräg, in Wachs von seiner Hand gedrückt, wie's ihm gefällt, es stehnzulassen oder auszulöschen.
To you your father should be as a god, one that compos'd your beauties: yea, and one to whom you are but a form in wax, by him imprinted, and within his power to leave the figure, or disfigure it.
Wir führen gegenwärtig das größte je unternommene gesellschaftliche Experiment zur Beantwortung der Frage durch, ob Vergnügen [...] eine befriedigende Lösung des menschlichen Existenzproblems sein kann. [...] Das Experiment hat die Frage bereits mit nein beantwortet.
I think everything in life is art. What you do. How you dress. The way you love someone, and how you talk. Your smile and your personality. What you believe in, and all your dreams. The way you drink your tea. How you decorate your home or party. Your grocery list. The food you make. How your writing looks. And the way you feel. Life is art.
Let me tell you about a little thing I like to call 'mind over body': You see, whenever I start feeling sick, I just stop being sick and be awesome instead. True story.
Ich glaube immer noch an Wunder. Ja, ich weiß, es kommt der Tag, an dem sie jeder von uns sieht. Ich glaube immer noch an Wunder und meine Hoffnung darauf, die kann mir keiner stehlen.
Wenn das Gute das Böse mal besiegt, bleibt die Zeit vielleicht für immer stehen. Wir werden alle barfuß über Wasser gehen auf unserem Weg zurück ins Licht.
Falling in love... but I'm afraid Wanting someone I'm hesitating.. I want to see my future I want to move on.. And finally for the first time, I think there is hope.
Das ist das gleiche Fenster an dem wir immer die Sterne ausgepustet haben, und das ist das gleiche Zimmer, in dem wir Geschichten erfunden haben, über die verloren Jungen und den bösen Kapitän Hook.
Wirtschaftsweise gehören beruflich zu den Künstlern.. Denn sie können später genau erklären, warum es dann ganz anders kam, als in ihren Prognosen vorhergesagt. Das ist Wa(h)re Kunst!
We are humans, not fish. We don't know what kind of people we truly are until the moment before our deaths. As death comes to embrace you, you will realise what you are. That's what death is, don't you think?"
I hate myself. But maybe I can learn to love myself. Maybe it's okay for me to be here! That's right, I'm me, nothing more, nothing less. I'm me. I want to be me. I want to be here. And it's okay for me to be here
Ich will kein Held sein. Sagen wir da ist ein großes Stück Fleisch, der Held teilt es unter den ganzen Leuten auf. Ich will das Fleisch aber für mich alleine.
Because she learned about happiness, she feels lonely for the first time. And because she knows unhappiness, she understands happiness for the first time.
Furcht ist nichts schlimmes. Sie sagt dir, was deine Schwäche ist und wenn du erst einmal deine Schwäche kennst, kannst du stärker werden als du je erwartet hättest
Heute will ich dir ein kleines Stück vom Himmel schenken, gerade so groß, dass nur du allein darauf Platz hast und alle deinen Sorgen und Ängste rechts und links hinunterfallen.